投稿指南
一、来稿必须是作者独立取得的原创性学术研究成果,来稿的文字复制比(相似度或重复率)必须低于用稿标准,引用部分文字的要在参考文献中注明;署名和作者单位无误,未曾以任何形式用任何文种在国内外公开发表过;未一稿多投。 二、来稿除文中特别加以标注和致谢之外,不侵犯任何版权或损害第三方的任何其他权利。如果20天后未收到本刊的录用通知,可自行处理(双方另有约定的除外)。 三、来稿经审阅通过,编辑部会将修改意见反馈给您,您应在收到通知7天内提交修改稿。作者享有引用和复制该文的权利及著作权法的其它权利。 四、一般来说,4500字(电脑WORD统计,图表另计)以下的文章,不能说清问题,很难保证学术质量,本刊恕不受理。 五、论文格式及要素:标题、作者、工作单位全称(院系处室)、摘要、关键词、正文、注释、参考文献(遵从国家标准:GB\T7714-2005,点击查看参考文献格式示例)、作者简介(100字内)、联系方式(通信地址、邮编、电话、电子信箱)。 六、处理流程:(1) 通过电子邮件将稿件发到我刊唯一投稿信箱(2)我刊初审周期为2-3个工作日,请在投稿3天后查看您的邮箱,收阅我们的审稿回复或用稿通知;若30天内没有收到我们的回复,稿件可自行处理。(3)按用稿通知上的要求办理相关手续后,稿件将进入出版程序。(4) 杂志出刊后,我们会按照您提供的地址免费奉寄样刊。 七、凡向文教资料杂志社投稿者均被视为接受如下声明:(1)稿件必须是作者本人独立完成的,属原创作品(包括翻译),杜绝抄袭行为,严禁学术腐败现象,严格学术不端检测,如发现系抄袭作品并由此引起的一切责任均由作者本人承担,本刊不承担任何民事连带责任。(2)本刊发表的所有文章,除另有说明外,只代表作者本人的观点,不代表本刊观点。由此引发的任何纠纷和争议本刊不受任何牵连。(3)本刊拥有自主编辑权,但仅限于不违背作者原意的技术性调整。如必须进行重大改动的,编辑部有义务告知作者,或由作者授权编辑修改,或提出意见由作者自己修改。(4)作品在《文教资料》发表后,作者同意其电子版同时发布在文教资料杂志社官方网上。(5)作者同意将其拥有的对其论文的汇编权、翻译权、印刷版和电子版的复制权、网络传播权、发行权等权利在世界范围内无限期转让给《文教资料》杂志社。本刊在与国内外文献数据库或检索系统进行交流合作时,不再征询作者意见,并且不再支付稿酬。 九、特别欢迎用电子文档投稿,或邮寄编辑部,勿邮寄私人,以免延误稿件处理时间。

助力翻译人才培养

来源:语言教学与研究 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2022-06-30
作者:网站采编
关键词:
摘要:本报电 (记者张鹏禹)日前,由教育部中外语言交流合作中心、北京语言大学、外语教学与研究出版社联合主办的“新汉学计划”海外高级中文翻译人才培养项目——笔译工作坊开班仪

  本报电 (记者张鹏禹)日前,由教育部中外语言交流合作中心、北京语言大学、外语教学与研究出版社联合主办的“新汉学计划”海外高级中文翻译人才培养项目——笔译工作坊开班仪式在线上举行,来自50多个不同国家和地区的500余名学员参加。

  教育部中外语言交流合作中心副主任静炜介绍:为满足各国青年译者和学者在笔译工作中的实际需求,“新汉学计划”海外高级中文翻译人才培养项目特开设“中国‘术语工程'笔译工作坊”和“中国影视笔译工作坊”,帮助学员通过相关课程积累知识、加强实践,在翻译道路上更好地成长,用切身行动促进不同文明间的交流互鉴。

本文转自:人民日报海外版

  据了解,“中国‘术语工程'笔译工作坊”将以外研社“中华思想文化术语传播工程”出版成果为依托,围绕其中1000余条中英对照的思想文化术语进行授课,帮助学员准确掌握中国文化精髓。“中国影视笔译工作坊”将通过优秀中国影视作品,帮助学员更好理解中国文化,增强影视翻译实践,解决影视翻译面临的语境问题。本届工作坊是“新汉学计划”海外高级中文翻译人才培养项目的重要组成部分,旨在培养一批语言功底扎实、知识积累深厚、国际视野宽广的优秀翻译人才,为全球各语种高端中文翻译人才队伍建设输送力量,助力中国作品在海外的翻译与落地。

文章来源:《语言教学与研究》 网址: http://www.yyjxyyjzz.cn/zonghexinwen/2022/0630/877.html



上一篇:这个国际中文教学技能交流活动吸引了821位中外
下一篇:增补“碳中和”等近千条新词语《现代汉语规范

语言教学与研究投稿 | 语言教学与研究编辑部| 语言教学与研究版面费 | 语言教学与研究论文发表 | 语言教学与研究最新目录
Copyright © 2021 《语言教学与研究》杂志社 版权所有 Power by DedeCms
投稿电话: 投稿邮箱: